RESİMLER
| |
|
|
| |
|
|

HORON
Horon müz. Doğu Karadeniz
bölgesinde Samsun ili sınırlarından Gürcistan sınırına kadar
olan bölgede kız, erkek veya karma olarak düğün, asker uğurlama,
nişan ve yayla şenlikleri gibi toplu eğlencelerde kaval (Of,
Sürmene, Hopa Kemalpaşa), davul-zurna (Ordu, Giresun, Trabzon,
Gümüşhane), kemençe (Ordu, Giresun, Trabzon, Rize, Gümüşhane),
akordeon (Borçka, Şavşat) veya tulum (Rize, Artvin) eşliğinde
oynanan geleneksel dans çeşitlerinin adı.
Yörede tek başına oynanılan köçek (Rumca köçekika) ve kolbastı
oyunları horon kategorisine girmemektedir. Bölge dışında Osmanlı
- Rus savaşları sonucunda Adapazarı, İzmit, Bolu civarına
yerleştirilen Karadenizli muhacirler, 1923 mübadelesinde
bölgeden Yunanistan’a gönderilen Hristiyan Rumlar ve
Gürcistan’ın Acara yöresinde horon milli bir dans olarak
oynanmaktadır.
Horonlar türkü eşliğinde (sözlü horon), sallama, sıksara (Sera)
horonlarında olduğu gibi sadece çalgı eşliğinde, sadece kadınlar
(kız horonu), sadece erkekler (erkek horonu) veya kadın erkek
karışık (karma horon) olarak, düz bir sıra halinde yada halka
oluşturularak oynanılabilir. Kadınlar özellikle kına gecelerinde
tef ve fincan eşliğinde, gügümün tersinin dövülmesiyle çıkan
sesler eşliğinde horon oynarlar. En basit horon çeşitleri bile
köyden köye değişebilecek motif ve farklılıklar içerebilir.
Sürmene karşılamasında olduğu gibi bir oyun, denizciliğin
avantajlarından faydalanılarak farklı bir bölgeden getirilip
bölgeye mal edilebilir:
“Sürmene ilçesindeki karşılama türü bir o-yunda bayanların
ikişer ikişer karşılıklı oynadıkları görülmektedir. Ancak,
Giresun karşılamasına çok benzeyen bu oyunun, halkı denizci olan
ve diğer ilçelere göre dışarıya daha erken açılmış olan
Sürmeneye başka yörelerden geldiği sanılmaktadır. Ayrıca yine
Sürmene ve Çaykara’da oynanan sallama horonunda oyuncular zaman
zaman ellerini bırakıp yanlara dönüp el çırpmaktadır. Bu
harekeler kuvvetli olasılıkla, söz konusu ilçelerin Bayburt’a
çok yakın olan yay-lalarında Bayburt oyunlarından etkilenerek
yöreye geçmiştir. Kadınlarda kollar aşağıda olur ya da oyun bir
tempoya ulaşınca dirsekler bükülüp “yarım” durumuna getirilir.
Tonya ve Çaykara’nın bazı köyleri dı-şında bayanların kollarını
tam kaldırdıkları görülmemiştir. Erkeklerde ise kollar aşağı-da
yarım, yukarıda yere paralel ve tam yukarıda tutulabilir. Yarım
kol tutuşu genellikle millet horonu gibi rahat oyunlarda
görülür. Tonya yöresi horonlarında kollar genellikle yukarıda
yere paralel tutulur. Diğer ilçelerin horonlarında ise
erkeklerde kollar tam yu-karıda olur” (Durgun, 1987: 78)
Yaz aylarını yüksek ve serin yaylalarda geçiren Karadeniz
köylüsü, yayla şenlikleri farklı köylerden köylülerle biraraya
gelir ve bu birliktelik karşılıklı kültür etkilişimini de
tetikler. Trabzon yöresindeki folklorik zenginliğin bir nedeni
de doğu ilçeleri olan Sürmene ve Of köylülerinin Bayburt; batı
ilçeleri olan Tonya ve Maçka köylülerinin ise Gümüşhane
sınırındaki yaylalara gitmeleri ve o bölgeye ait kültürü de
yaylacılık sayesinde benimseyip kendi kültürlerine katmalarıdır.
Bayburt ve Gümüşhane’de hatta daha güneydeki Doğu Anadolu
illerinde bar adıyla oynanan pek çok oyun, horon adıyla, küçük
farklılıklarla Trabzon kültürüne dahil olmuştur. Örnek olarak
Erzincan’da oynanan iki ayak, üçayak, tamzara, temurağa ve
koçari barlarını sayabiliriz.
Oyun çeşitleri benzerlik göstermekle birlikte, Trabzon, Rize
merkez ve Giresun’dan farklı olarak, Hemşin ve Doğu Rize ve
Artvin sahilinde yaşıyan Laz’ların horon terminolojisi
farklıdır. Trabzon Bölgesi horonlarını daha doğudaki Laz,
Hemşin, Gürcü horonlarından ve Bayburt barlarından ayıran önemli
bir fark Trabzon horonlarında öne çıkarılan omuz silkme
figürüdür.
Çamlıhemşin’den horon çeşitleri:
Rize, Hemşin, Yüksekhemşin, Papilat, Memetina, Bakos, Ḉarişka,
Aleka, Sırtlı, Mahmutoğlu, Gant, Hevrek, Hanlakıt, Yali, Çano
(Ayder Bülyeni)
Her horonun bir pişme, coşma noktası bulunmaktadır. Oyuncuların
elleri yukarı-dayken horonbaşının ya da kemençecinin şimula veya
alaşağı komutuyla horoncular adım atarak omuz titretme
hareketini içeren aşağı alma hareketini yaparlar. Horon
oyna-yanlar, kemençeci hatta seyredenler oyun sırasında
kendilerinden geçerek anlamsız sesler çıkartabilir, horoncuları
gayrete getirmek için naralar atabilir, tıslayabilir ya da
gayret sözleri sarfedebilirler.
Artvin ili, Borçka ilçesinden bu tür sözlere örnekler (Gürcüce):
Şuhto bico (oyna oğlan), şeni celi (senin belin), şeni ḫdeba
(sana yakışır), elias go-gonebia (elias kızlar), ḫeḫe lamazat
lamazat (hehheh güzel güzel), gogonebia aḫla (kız-lar şimdi),
peḫpeḫ suḫto suḫto (atla atla), ḫoḫo çemo ḫute (sarıl bana),
aḫla bicebo (şimdi oğlanlar), rcalebi geyḫade aḫla (geline bak
şimdi), malemoooy (çabuk gel)...
Maçahel’de sama “dans, dans etmek” (< Gürcüce sama) anlamında
olduğu halde bu bölgede yaşayan Gürcüler, danslarını, tıpkı
komşuları gibi horon olarak adlandırmaktadır.
Horon terminolojisi:
1. Ḫoron oynamak: “Ḫoron oy’ niyan kari bu sefer bağa turḳi
demağa başladi” RA 10/c-313 (Rize)
Lazca xoroneri “horon oynayarak”, “xoronis kocoöes: horona
başladılar” İA 221, oxoronu “horon oynamak” İA 323.
Trabzon Rumcası ḫoron aspezume “horon oynamak” (Dernekpazarı
Zenozana).
2. Ḫoron etmek: “çinler xoron_ edey/ oyun oynayler” BR 6/2 (Of
Doğanköy), “u: hu: hu: horom ederdiler” (Of Yığa),
Trabzon Rumcası ḫoron aseftame “horon etmek, horon yapmak”
(Dernekpazarı Zenozana, Tonya)
3. Ḫoron dönmek: “uşaḳlar bir xoron dönsun agam” AC 142 (Trabzon
Merkez Kemerkaya mah)
4. Ḫoron kurmak “xorom ḳurdi” AC 239 (Vakfıkebir Melekşe),
Akçaabat
5. Horon tepmek (Şalpazarı, Giresun), “horon teperim horon/
bakıŋ ayaklarỊma/ yavrum kurban olurύm/ elma yanaklarỊŋa” BR
136/65 (Vakfıkebir Geyikli)
Çepni ağzında diğer bölgelerden ve etnik guruplardan farklı
olarak “horon tepilmesi” terminolojinin etnik dağılımı hakkında
fikir vermektedir. Balkanlarda yaşayan yörüklerde benzer
şekilde, yerel danslarını “hora tepmek” (< Yunanca hora “dans”)
olarak adlandırmaktadır.
Rumca’nın yakın zamana kadar lingua Franca olduğu Trabzon, Rize
illerinin büyük bölümü ve Giresun, Ordu, Samsun kent merkezleri
bir tarafa bırakılırsa, bir Kafkas dili olan Lazca konuşan
halkın, Ermenice’nin bir dialektini konuşan Hopa
Hemşinlileri’nin (Vaux, 1996: 3), Şalpazarı, Espiye ilçelerinde
yoğun olarak yaşıyan Türkmenlerin biricik yöresel danslarını,
Yunanca dans anlamına gelen bir terimle adlandırmaları ilgi
çekicidir.
Osmanlı Çingenelerinin de kendi dillerinde khoros kelimesini
dans anlamında kullandığı kayıtlıdır:
kelenas khoros “dans ediyorlardı” PSP 276.
İsrail ve Romanya’da halka şeklinde özellikle düğünlerde yapılan
dansların adı horadır.
(Romence hora mare “büyük hora”)
Karadenizli Rumların oynadığı geleneksel horon çeşitleri:
· Anoferitsa Maçka, Galyan’da oyna-nan Seranitsa ve Tik mono
horonların bir varyasyonu olan bu horon hafifçe yüksel-mek
anlamında olup, adını horonun söz-lerinden alan Kizel olarak da
adlandırılmak-tadır
· Apo pan keka Güney Trabzon’da ol-duğu noktada küçük adımlar
atılarak bir ho-ron türü, oyuncular birbirlerinin belinden
tu-tarlar. Galyan’da kucaklamak anlamındaki Agaliaston, Maçka
Livera köyünde Kapikeet-kon olarak adlandırılır.
· Armatsioύk, Almatsioύk 6/8 lik bu horon Kars ve Batum Rumları
tarafından oy-nanmakta olup, bu bölgedeki Rumların çoğu
Gümüşhane civarından gelmişlerdir.
· Atsiapat Trabzon ili, Akçaabat ilçesi’nin adının Rum ağzında
değişmiş telaffuzu olup Sera horonun 7/8 ritminde oynanan
sadeleştirilmiş formudur.
· Ghiamoura, Ghemoura adını Trab-zon’un Yomra ilçesinden alan bu
horon çe-şidi çoğunlukla 6/8 nadiren 7/8 ritminde oynanır.
· Getiere Gümüşhane’de oynanan bir horon türüdür, Gentiarats
(Rumca yedi [genti] + rakip [arats]) ve Gantiara olarak da
adlandırılmaktadır.
· Giouverlantoum Akdağ maden ve Samsun yöresinde oynanan bu
horonda, horon başı göğüs hizasında el ele tutuşmuş oyuncuları
labirentler veya yılan şekli oluş-turacak şekillere sokar.
· Dipat Trabzon yöresinde 9/8 ritmin-de yavaş oynanan bir horon
çeşidi olup iki ayak anlamına gelir (Rumca di: iki + pat: adım,
ayak) diğer adları Giavaston (yavaş oyun), koderpeviakon (ev
kadını dansı), Trabzon Omal (Yunanistan’a göçen Rumlar zamanla,
orjinal olmayan bu ismi kullanıl-mıştır)
· Double Kots 2/4 ritminde oynanan Ermeni halk danslarından
geçen bir dans olup Titara veya Tripat (Üç ayak) da
denil-mektedir
· Etere Adını türkünün sözlerinden alan bir Trabzon horonudur
· Kalon Korits Trabzon’un güneyinde oynanan ve Rumca güzel kız
anlamına aynı isimli türküden adını alan bir horondur.
· Kel Kits Sivas ve Nikopolis’te oyna-nan bir horon çeşidi olup;
adını Türkçe Gel-Git kelimelerinden mi yoksa bahsi geçen
yörelerdeki Rumlar genellikle Gümüşhane göçmeni olduğu için,
Gümüşhane’nin Kelkit ilçesinden mi aldığı bilinmemektedir
· Kots Oyuncuların Doğu Karadenizde ise el ele tutuştuğu Orta
Karadeniz’de ise birbirlerinin omuzlarından tuttuğu, bir Koça-ri
varyasyonu olup kots topuk anlamına gel-mektedir.
· Kotsari, Koçari Kars yöresinde o-yuncuların birbirlerini
omuzlarından tutup, halka oluşturarak 2/4 ritminde oynadığı bir
horon türüdür.
· Koutsikton Omal Karadeniz’in pek çok yöresinde küçük
varyasyonlarla ve farklı adlarla oynanırdı: Ak dağ maden’de
Tsara-hot, Güney Trabzon’da Foulour, Bafra’da Argolabas,
Yunanistan’da 1923 yılından sonra Omal Kerasoundas (Giresun düz
horonu) ve Lahana (bu horonun oynandığı bir türküdeki “lahana
pulim lahana” sözlerinden dolayı) adlarıyla da anıldı.
· Kousera Maçka ilçesi, Kusera köyünden adını alan kolların
aşağıda yer aldığı hızlı ritmli bir Tik horon çeşididir.
· Kotsangel, Kozangel, Kortsangel, Katsangel Helezoni formda ve
daha çok düğünlerde oynanılan 7/16 ritminde bir ho-ron
çeşididir.
· Letsi, Letsina Kars yöresinde oyna-nan ve atmaca veya şahin
uçuşuna ben-zetilen bir horon çeşidi. Letsi yavaş, Letsina
hızlıdır
· Mavron Pegad, Kara Pınar Anadili Türkçe olan Bafralı Rumların
Karapınar ola-rak oynadıkları oyun adı 1923 yılında Yunanistan’a
göçmelerinin ardından orada Yunanca karşılığıyla da anılmaya
başlanmıştır.
· Omal monon Trabzon ve Gümüşhane’de oynanılan 9/8 ritminde düz
horon çeşididir (Rumca Omal: düz + monon: tek)
· Palpoύrt 10/8 ritminde oynanılan bu horon adını Bayburt
şehrinden almıştır
· Pitsiak Horoni, Pitsiak Oini İki, erkeğin 2/4 ritminde ve
gittikçe hızlanan bir tempo eşliğinde ellerinde bıçaklarla önce
elele tutuşup horon edip ardından düello yapmasıdır. 1923
mübadelesinden ardından Yunanca karşılığı maḫeria adıyla da
anılmaya başlanmıştır.
· Patoula Adını horon oynanılan türkünün sözlerinden alan ve
daha çok, Orta Karadeniz’de oynanan bir horon çeşidi olup, Doğu
Karadeniz’de küçük farklılıklarla Pi-pilomatena ve kori Kopela
(Galyan) adla-rıyla anılmaktadır. Günümüzde Samsun ve civarında
kabaceviz adıyla oynanmaktadır.
· Sarigouz Küçük farklılıklarla pek çok yörede oynanılan Türkçe
isimli (< Sarı + kız) bir horon çeşididir
· Sera horon adını büyük ihtimalle Trabzon ili, Akçaabat
ilçesi’nin Sera köyün-den almış olan bu horon 7/16 lık ve
gittikçe hızlanan bir ritmde oynanan bir erkek horo-nudur. Bk.
Sära
· Lazikon, Lazikόs, Laz horon Trabzon ve Kromni’de oynanılan 7/6
ritminde hızlı oynanılan bir horon çeşididir
· Togialidikon adını Trabzon’un Tonya ilçesinden alan bir horon
çeşididir.
· Seranitsa Gümüşhane civarında oynanan bir horon çeşidi olup
bazı yöre-lerde Armenitsa adıyla da anılmaktaydı. 1923 sonrası
Yunanistan’da Eikosiena (Yirmi bir adımdan oluşan bir horon
olduğu için) adı da yakıştırılmıştır
· Siton İmera’da aynanılan bir Tik ho-ron varyantıydı
· Tamsara Dipat (İki ayak) horonunun Gümüşhane’de oynanan bir
versi-yonudur.
· Ters Türkçe isimli bir horon, trigona horonuna benzer olup
oyun yönü sol tarafa doğrudur
· Mono Tik Trabzon ve civarında 5/16 ritminde oynanılan ve altı
adımdan oluşan bir horon olup, adını Türkçe dik kelimesinin Rum
ağzındaki telaffuzundan almıştır
· Diplon Tik, Tik Dhiplόn 10 adımdan oluşan ve 5/8 ritminde
oynanılan bu horona Sto Ghonatόn (diz çökme) adı da verilirdi.
· Tromaḫton (Titreme) Daha canlı ve hızlı oynanılan bir Tik
horon çeşidi olup Sera horonun figürleri basitleştirilmiş bir
versiyo-nudur.
· Langevtόn (< Yunanca atlama) horonu ise Giresun ve Trabzon’da
oynanılan bir tik diplo varyantıdır
· Tryghόna, trigona Trabzon ve civarında saat yönünde oynanılan
2/4 ritminde bir horon çeşididir. Trigona Yunanca güver-cin
anlamında olmasına rağmen Karadeniz’de güzel kızlara takılan bir
lakap olarak da kullanılır.
· Tirfon Bafra bölgesi horonlarından-dır.
· Çobanlar Sinop yöresi horonudur
· Tsourtougouzlou Ak Dağ madene özgü hızlı bir Tik
varyasyonudur.
· Fona Gümüşhaneye özgü bir Giou-verlantoum varyasyonudur
· Halai, ḫalay Ak Dağ Maden’e özgü mendille oynanılan yavaş
ritimli bir Anadolu dansıdır.
Ermenice xoran (7iUaN) “ibadet mekanı”, dialektlerde “altar;
kilise” (Muş) ALT 67 > Anadolu Türkçesinde horan “toplantı” DS
2408 (Gaziantep) ve Gürcüce xorom “saman yığını”, Gürcüce,
Ermenice (Bk) xorom (7iUim) “henüz bağlanmamış kuru ot veya
buğday sapı demeti” ALT 67 kelimeleri köken teorileri olarak
ciddiye alınabilirse de antik Yunanca horos (χορός) “dans;
dansçı topluluğu; koro topluluğu” ADIC 237 kelimesi Anabasis’te
de geçmekte olup, en muhtemel etimolojik adaydır.
Horos kelimesinin Anabasis’te dans anlamının yanısıra, birbirine
paralel sıralanmış dansçı ve şarkıcı topluluğu anlamına da
gelmesi bu teoriyi doğrulamaktadır:
“korocular gibi birbirine paralel sıralanıp yaklaşık olarak
yüzer kişilik sıralar oluştur-dular” ANBS V. 5. 12.
Kelimenin aynı anda hem dansçı hemde şarkıcı anlamını içermesi,
ilk horoncuların da bugün bazı sözlü horonlarda olduğu gibi hem
söyleyip hem de dans etmelerinden kaynaklanmıştır.
Yine Yunanca horeo (χορεύω) “...şarkı söyleyip dans ederek
götürüyorlardı” ANBS IV. 7. 16, “(Mosinikler) ölülerin başlarını
kesip, dansedip kimbilir ne anlama gelen bir şarkı söyleyerek”
V. 4. 17, 237 kelimeleri de dans ederken şarkı söylemeyi de
içeren bir anlamda kullanılmıştır. Bunun yanısıra yine
Anabasis’te geçen (h)orhiome (ορχέομαι), orhisis (ορχησις)
“dans” ADIC 161 “akılları-na esen yerde seyirciler önündeymiş
gibi dans ediyorlardı” ANBS V.4. 34, “Thraklar kalkıp silahlı
olarak flüt sesiyle dans ettiler” ANBS VI. 1. 5; ADIC 161
kelimelerinde ise müzik eşliğinde şarkı söylemeden dans etmek
kastedilmiştir.
Antik Yunanca’da horos (χορός) “dans” kelimesi geçen diğer
kaynaklar:
“κίθαρις τε χοροί τε” Homer Odyssey VIII. 248;
“τε χορος τε” Hesiod, Shield of Heracles 272; dini bir
seramonide yapılan dans
“διόνυον τιμώσας χοροίς” Euripides, Bacc-hae 220 (editör Gilbert
Murray)
Herodotus, The Histories’de (editör A. D. Godley) kelime horon
(χορον, χορων) formunda, “dans” anlamında kullanılmıştır:
“[1]διονύσς της όρτνς τη δορπίν χορον πρό των θυπεων σφάξας εκα
στος διδοι άποφέπεσθαι τόν χορον α υτω τω αποδο-μένω των
αυβωτέων. [2] τήν δέ αλλην άνα-γουσι ορτην τω Διονυσω οί
Ααγυπτιοι πλήν χορων...” XLVIII.
Aynı şekilde Aristophanes, Acharnians (editör F.W. Hall & W.M.
Geldart) adlı eserinde dans anlamında horon (χορόν) for-munda
kullanılmıştır
[XI] “εισαγ ω Θέογωι τόν χορόν...”.
Yine horos (χορός) “dansçı, şarkıcı toplulu-ğu, koro” anlamıyla
antik Yunanca kayıtlarda geçmekte olup (Sophocles, Ichneutae
(editör Arthur S. Hunt) 762, Euripides, Heracles (editör Gilbert
Murray) 925, Pla-ton, Protogoras 315b)
Antik Yunanca horos Latince’ye de “chorus, chorea” formuyla
geçmiştir:
chorus “A dance in a ring, a choral dance, a dance (halka
oluşturark yapılan dans [Charlton T. Lewis, Charles Short, A
Latin Dictionary].
Latince kayıtlarda chori “Nympharumque leves cum Satyris chori
secernunt” Q. Horatius Flaccus, Carmina I.I. 31 (editörler Paul
Shorey, Gordon Lang); chorum “atque ego de notis iudicibus dixi:
quos minus nostis nolui nominare: saltatores, citha-ristas,
totum denique comissationis Antoni-anae chorum in tertiam...” M.
Tullius Ci-cero, Orationes: Pro Milone, Pro Marcello, Pro
Ligario, Pro rege Deiotaro, Philippicae V. VI. 15 (editör Albert
Clark) formları da kayıtlıdır (> İngilizce chorus, Almanca chor,
İspantolca coro, Fransızca choeur)
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon’da,
aynı kökten türemiş dans ve dansçı anlamlarına gelip, antik
Yunanca metinlerde geçen kelimeler şun-lardır:
Horios (χορειος), horeyo (χορεύω), hore-ton (χορευτέον), horetis
(χορευτής), horeti-kos (χορευτικός), horikos (χορικός), horon-de
(χορόνδε), horos (χορός), horovateo (χοροβατέω), horoitis
(χοροήθης), horitipos (χοροίτθπος), horitalis (χοροιθαλής),
horitu-peo (χοποιτθπέω), horopeymon (χοροπαί-γμων), horoplekis
(χοροπλεκής), horopios (χοροποιός), horostades (χοροστάδες),
ho-rostasia (χοροστασάία), horoterpis (χοροτερπής).
Düz sıra halinde veya dairesel olarak oynanılan horonda, hangi
formun orjinal olduğunu saptamak oldukça güçtür.
Karadeniz dışında Anadolu ve Yunanistan’da çeşitli halk
oyunlarında her iki formda yaygındır. Lucian’ın (MS 125-190)
bahsettiği geleneksel oyuncuların zincir oluşturduğu dans aynı
isimle halen daha Ege adalarında oynanılmakta olup, önce
birbirinden ayrı oynayan erkek ve kadın gurupların karışarak
oyunu birlikte oynaması Karadeniz horonlarında da izlenmektedir.
Tonya Türkçesinde kullanılan horopus (etmek) “neşeli bir biçimde
yerinde tepin-me, oynama” TS 75, Balkan Türkleri arasında dans
etme anlamında kullanılan “hora tepmek” (Giresun ve Şalpazarı
Türkmenlerinde “horon tepmek”) kelimeleri de horos dolayısıyla
Yunanca orijini kesinleştirmektedir. Batı dillerinde ve modern
Türkçe’de kullanılan koroegrafi kelimesi de Yunanca orijinlidir
(khororgrafia [Xορογραφία] horos (Χορός) “dans; oyun” + grafo
(Γραφω) “yazmak”
Yunan mitolojisinde Horae (Ὡραι) mevsim tanrıçalarının adı olup
gökyüzü ve Olimpos dağının bekçileridirler. Onlar hayatı
süslemekle görvelidirler. Aphrodite doğduğunda Horae onu
sevinçle karşılamış ve cennete özgü kıyafetlerle giydirmiştir.
Antik kaynaklarda 10-12 arasında Horae adı geçmekle birlikte
sadece 3 tane de olabilirler. Eski Yunan’da mevsim, dans ve
tapınma ayinleri bu isimde buluşmuş olmalıdır.
Horae adları: Acte, Anatole, Auge, Auxo, Carpo, Dysis, Elete,
Eunomia, Euporia, Gy-mnastica, Hesperis, Mesembria, Musica,
Orthosie, Pherusa, Sponde, Thallo (Hygi-nus, Fabulae 183,
Apollodorus, The Library 1. 3. 1, Hyginus, Poetica Astronomica
2. 3)
horom 1. is. Doğu Karadeniz Bölgesi’nde topluca oynanan
geleneksel dans adı (Sürmene)
Terminoloji: ḫoron (Trabzon); horan “oyun, raks” SD 744 (Alucra,
Mesudiye); xorom BR 18/73 (Çaykara Ogene)
Anadolu’da horan “yığınak, cemiyet, toplantı; odalarda, köşe
başlarında toplana-rak konuşan halk” SD 744 (Gaziantep Lohan
köyü), “çalgılı kalabalık eğlence mahalli” SD 744 (Civan
yaylağı- Mersin [Göçebeler]
Kaynak:
Öztürk, Özhan
(2005). Karadeniz: Ansiklopedik Sözlük. 2 Cilt. Heyamola
Yayıncılık. İstanbul.
ISBN 975-6121-00-9.
Ayrıca BAKIN
Kemençe, Karadeniz kemençesi
Karadeniz kemençe yapımı ve
trabzonlu kemençe ustaları
Karadenizli kemençe ustaları,
karadenizli kemençeciler
En Güzel karadeniz
Müzik ve horon videoları
Karadeniz müziği
En Güzel karadeniz
Müzik ve horon videoları
Hüseyin dilaver'in müziği ve
hayatı
Horon ve kemençe videoları
horon
Lazlar'in kemençesine artik
elektro ve tekno eşlik ediyor
Mustafa Duman'la söyleşi
Oktay üst, Laz kemençeci Oktay ÜST
Ziynet Sönmez, Zinnet Sönmez
Karalahana Radyo karadeniz mp3
kemençe yapımı, akyazı kemençe
yapımcısı Fatih Şatır |
|
| |