Karalahana.com! Laz uşaklarının gayrıresmi web sitesi

 Anasayfa yap |  Mail gönder Sık kullanılanlara ekle  ENGLISH


 

afkurmak, avḳurmak

 1. f. Köpek havla-ması “ḳúpeḳ afḳíṟíyò” RA 29/12 (Çayeli Aşıklar), “bu koyun gitti k’opekler avkı-[r]uyu” BR 3/20 (Of Vuydak); afkurmak (Çamlıhemşin Aşağıviçe) SD 72, TS 34, AKÇ 160, MS 31, “afkurmasini bilmiyen köpek süriye kurt geturur” İK 49 (İkizdere)

Akçaabat’ta atasözüKöpek durduğu kapida afkurur” HG 451.  

     Erzurum’da afgur “ürümek, havlamak” Eİ III 18

     Lazca afkur “köpek havlaması” LAT 17

     Anadolu’da avkırmak DS 386, afkırmak DS 73

    Doğu Karadeniz’de oldukça yaygın olan kelime, anadili Rumca olan köylere Türkçe ile birlikte girmiştir. Bu yüzden sadece Türk-çe içinde kullanılır. Rumca içinde ise tüm mecazi anlamlarıyla birebir karşılığı olan ilaḫso, ilaḫson kelimesi kullanılır:

mi ilazis omon şkilos “köpek gibi havlama

ilakhson omon şkilos piyos na akuyise

 köpek gibi havla seni kim duyacak  (Çaykara Ogene)

     Ana dili Türkçe olan bazı  Doğu Trabzon köylerinde de yaşlılar, eskiden afkur yerine ilahso kelimesini kullanırlarmış (Sürmene Maċuka)

     2. mec. Olmayacak şeyler söyleyen biri-sini susturmak, haddini bildirmek için kulla-nılır “Bahçe altında hurma, aç köpeğim af-kurma” (Trabzon, Rize), AKÇ 160, “Geşdi garşıma köpek kibin afġuriy” GK 417 (Gü-müşhane)

     Saf Türkçe olduğunu düşündüğüm keli-menin etimolojisi bugüne dek yapılmamış-tır. Kudret Emiroğlu, Divanü Lugat-it Türk’te geçen okramak kelimesinin, Arap alfabesi kullanıldığı için avkırmak yerine bu formda yazıldığını iddia etmiş MS 31, İ. Z. Eyüboğlu ise kelimenin okramak köküyle alakalı olma-dığını ileri sürmüştür İZE 11.

     Havlayarak konuşmak < Eski Türkçe ay “konuşmak” CL 266 + hürmak “havlamak” (Azeri hürmak,  Başkurt öröv, Kazak ürüv, Kırgız ürü, Özbek hürmak, Tatar örü, Türkmen üyrmek) TLS 322 kelimelerinin birleşiminden “köpek gibi konuşmak, havla-yarak konuşmak” anlamı çıkmaktadır.

     Trabzon-Rize ağzlarında /ḫ/ > /ḳ/ dönü-şümüne sık rastlanmaktadır (Hurmak > kur-mak)

Kelimenin eski Türkçe aykurmak “bağırmak” CL 271 (> Modern Türkçe haykırmak) ile telaffuz ve anlam benzerliği de dikkat çeki-cidir. 

 

Kaynak: Özhan Öztürk. Karadeniz Ansiklopedik Sözlük. Heyamola yayıncılık, İstanbul. 2005. ISBN: 975-6121-00-9.
 

 

META TAG: Karadenizliler, Lazlar, Hemşinliler, Laz uşakları, Trabzonlular, Rizeliler, Giresunlular, Karadeniz bölgesi, Karadeniz bölgesinde, kim kimdir, biyografiler, ünlü kişiler, sanatçılar, sporcular, futbol takımları, okullar
          

Karalahana.Com! Doğu Karadeniz Bölgesi gezi, kültür, tarih ve müzik rehberi © 2007 | Tüm hakları saklıdır